|
Share the article on
this page with a friend.
Click
here.
|
|
| 
The
Perplexities of Language: An Interview with Kimberly Johnson
By Doug Talley
Dr.
Kimberly Johnson teaches creative writing at Brigham Young
University and was the featured poet of last
month’s column, a review of her first book of poems,
Leviathan with a Hook, published in 2002 by Persea
Books. She is also a recipient of the Eisner Prize in Poetry,
the Merton Prize for Poetry of the Sacred, and a Creative
Writing Fellowship from the National Endowment of the Arts.
The following interview explores several themes of her book
and her approach to poetry.
MERIDIAN: At the outset of Leviathan with
a Hook you invoke the Book of Job with an epigraph that
identifies the title’s allusion: “Canst thou draw out leviathan
with a hook?” This is a richly layered allusion, set in
that section of Job, which embodies God’s great interrogation
of humanity. You pose the question in the epigraph and would
then seem to try to answer that question with your poems.
How do you see your poems responding to the question?
JOHNSON: I conceived Leviathan with a Hook
as a twenty-first century revisitation of Milton’s Paradise
Lost, a text that is deeply concerned with the efficacy
of language and its capacity to name things. Famously, Milton’s
text introduces different meanings for words after the Fall,
indicating that the Fall is a linguistic phenomenon as much
as it is a spiritual one. I was interested in considering
that point from the perspective of a period that is already
wholly suspicious of language. Think of Bill Clinton quibbling
over the meaning of the word “is.” The cultural skepticism
that is a hallmark of our media age manifests itself particularly
in a distrust of language. I certainly think of language
as a patently flawed system, one that we sort of agree to
adopt for convenience’s sake, but which fails at every turn
to communicate accurately. But that has consequences if
you believe Wittgenstein’s view that we can know nothing
outside of language. Certainly human life is populated by
experiences that exceed language. The challenge is, how
to record these moments of … for lack of a better word,
sublimity without doing them violence. The epigraph
from Job is meant to be a little brash. To acknowledge the
impossibility of the task (we humans are set up, through
this imperfect communicative system, to fail) but to assert
the endeavor nonetheless. The book makes an attempt to record
sublimity.
MERIDIAN: In one sense the image of leviathan,
the great whale, is a symbol of the power and glory of God,
and you would seem to pose an additional question, whether
or not there might be some hook — some word or metaphor
or trick of language — that might draw our understanding
of God to the surface from the deep unknown for greater
illumination. Do you feel that poetry has that power, to
surface some understanding of God?
JOHNSON: I don’t think of poetry and spirituality
as ethically related, honestly. My interests are almost
exclusively representational, and it’s a consequence of
— I guess the Western canon and its concerns … that I end
up conducting my linguistic explorations in terms that seem
spiritual to some, naturalistic or environmentally conscious
to others. By which I mean that the poetry I study as a
professional specialty (Donne, Crashaw, Herbert, Milton,
etc. — I took my Ph.D. in Renaissance literature) happens
to negotiate these representational issues in largely spiritual
terms. It’s not really surprising — at the heart of all
art lies, I think, the idea of transcendence, even if it’s
just the transcendence of an idea from out of one consciousness
and into another. So the pursuit of something transcendent
leads more or less naturally to the pursuit of the central
(and invisible) transcendent term of Western culture: God.
MERIDIAN: The last section of the book is entitled
“Eastward,” alluding to the phrase in the Book of Genesis,
“eastward in Eden”, where “God planted a garden” and “put
the man [and woman] whom he had formed.” The section then
proceeds with two poems offering rather startling declarations:
“Speak as a spider” and “Mercy is the termite.” Conventionally,
we might view the image of a spider or termite corrupting
that first garden, but you seem intent on challenging such
conventional notions and suggest that the elements of destruction
are not corrupting, but rather almost sanctifying. Can you
elaborate on the paradox?
JOHNSON: Well, it’s a paradox that Genesis
justifies. Yes, we are told that the Garden is “eastward,”
but then in 3.24, when Adam and Eve are ejected from the
Garden, they’re sent even further east, and a flaming sword
guards the eastern gate of the Garden. So east is either
a direction of hope or of abjection in Genesis. To take
a purely languagey stance, if all representation does some
violence (as I believe it does) then it’s inevitable that
destruction becomes entwined with creation. (Example: I
describe a sunset to you, but it’s impossible for me to
describe it fully, because it occurs in time so by the time
I describe something it’s changed, plus I’ve got limited
perspective, etc., etc., all adding up to a description
of a sunset that can never really re-present the sunset.
I’ve done violence to the sunset in attempting to capture
it.) But since the project of this book is to plunge forward
anyway, then it must embrace the destruction, and try to
use it as a part of the creation. God does it — he’s always
talking out of a whirlwind, a burning bush, the Logos that
gets destroyed in order to create… always a catastrophe
of some sort.
MERIDIAN:A number of lines actually seem to
welcome the idea of destruction, again in the image of Job’s
whirlwind, as the means by which life, after shock and jarring,
both recovers and progresses, as suggested in the initial
untitled poem:
“After
the tornado …
Wreckage. A wash
of small lives amplified.”
as
also in the final poem, “Confirmation as a Sign of Spring”:
“Let the
whirlwind turn rock into breath, its voice a crash of debris”
These
poems observe simple facts: after the tornado, “Tadpoles
ripple / the water in the gutters” and “Bees pour
honeyed from the hive,” and yet these simple facts suggest
broader and deeper ramifications. They seem almost therapeutic,
a kind of healing balm after tragedy. Does poetry have the
power to help cope with pain?
JOHNSON: I recognize that many people are
soothed by poetry, by art generally perhaps. Aristotle suggested
that art is necessary to relieve pain or anger, that
it provides a sort of social service by offering catharsis.
And I experience a sort of humane tenderness when I read
certain works, like Marilynne Robinson’s recent Gilead,
an appreciation for the suggestion of human potential and
goodness even in their composition. But as a writer I don’t
use poetry to exorcise, or exercise, any personal stuff.
It’s not autobiography for me. It’s a formal means of figuring
out some pretty complex ideas about the way language works.
MERIDIAN: On the acknowledgement
page at the end of the book you thank your family for teaching
you the names of things. How did your family go about this
teaching and how has it made a difference in your writing?
JOHNSON:My family are very verbal, and there were a number of different
kinds of discourse floating through our house. My dad is
a science type. My mom is more literary. And they both come
from rural backgrounds, so there’s this rich vernacular
that contributes to, or grounds, the more heady kinds of
speech. I learned a lot of nouns. It always seemed important
to them to call things by their right names.
MERIDIAN: Tell us about
your obvious fascination with words, words like
plinth
and
gabinule. Is that fascination
something that developed naturally early in your life and
was it also encouraged by your family?
JOHNSON: I am, at heart, a science person myself. Most of my undergraduate
work was in the sciences. There’s something appealing to
me about the kind of attentiveness one brings to bear on
minute things in the hard sciences. But language opened
up for me when I began to understand it as a system that
can be attended to with the same microscopic fascination
that one uses in a laboratory. It’s the quest for the ever-elusive
specificity again. It’s what’s led me to learn ancient languages,
as opposed to more useful languages: the desire to know
the little contributory parts.
MERIDIAN: It would seem
that a focus on naming things, on pointing out the objects
of the natural world and their relationships, would tend
to joyfulness — as in the scripture, “Yea, all things which come of the earth … are made
… to gladden the heart … and to enliven the soul.” (D&C 59:18-19). Do you think this
is one of the elements of your work that makes it seem so
joyous?
JOHNSON:Well there’s a pleasure, isn’t there, in these kinds of play?
It’s not unlike making mudpies — very messy, and very fun.
And the challenge of the project in general is stimulating
to me. These kinds of intellectual work — these georgics
of the mind, as Francis Bacon called them — are endlessly
pleasurable to me. It’s the delight of creation, being able
to look at some connections you’ve stumbled upon and to
call them good.
MERIDIAN: You have recently
finished a translation of the Georgics of Virgil. What
about that book prompted your interest?
JOHNSON: All the things you’d expect — its density, its fusion
of art and science, its wrought syntax and overt difficulty,
the work that I had to do to find modern approximations
for Virgil’s language.
MERIDIAN: Has the work of
translating Virgil made you a better poet?
JOHNSON: While I was translating, I was freed from the mandate
to figure out where the poem was going, and had to concentrate
on getting each line to sound right, to sustain a music.
I had to render Virgil’s syntax in a way that approximated
the Latin without making the English incomprehensible. Those
concerns taught me a lot about line structure, and even
more about compression in my own language.
MERIDIAN: Would you recommend
translating other poetry as a means to improve as a writer?
JOHNSON: I would certainly recommend translation if the writer
has a good grasp of the original language, and if the writer
is willing to let the other language dictate the translation
rather than imposing too much of the translator’s sensibilities
onto the translation. That process, I think, allows for
the most learning.
MERIDIAN: Tell us who some
of your favorite poets are and why.
JOHNSON:
Gerard Manley Hopkins. John Milton. John Donne. John
Berryman. What unites these writers, aside from the name
John, is that they wear their difficulty on their sleeves.
I am attracted to work that requires something from me,
that urges me into activity rather than lulls me with loveliness.
Which is not to say that these poets don’t provide loveliness:
I can’t think of anything more lovely than this sonnet by
Hopkins:
As kingfishers catch fire, dragonflies dráw fláme; As tumbled over rim in roundy wells Stones ring; like each tucked string tells, each hung bell's Bow swung finds tongue to fling out broad its name; Each mortal thing does one thing and the same: Deals out that being indoors each one dwells; Selves — goes itself; myself it speaks and spells, Crying Whát I do is me: for that I came. Í say móre: the just man justices; Kéeps gráce: thát keeps all his goings graces; Acts in God's eye what in God's eye he is — Chríst — for Christ plays in ten thousand places, Lovely in limbs, and lovely in eyes not his To the Father through the features of men's faces.
But despite the seductions of its lines, it ain’t easy.
MERIDIAN: Throughout this
interview I have been tempted to call you Dr. Johnson, as
it makes me naturally think of the famous literary friendship
of Dr. Samuel Johnson and James Boswell. Do you see a value
in developing friendship with other writers? What do you
learn by your association with them? Can there be a healthy
“rivalry” with other poets?
JOHNSON: I have a handful of writer-friends. I picked up one during
graduate school at Johns Hopkins — David Greenberg, whose
wonderful Planned Solstice was released as part of the University
of Iowa Kuhl House Poetry Series. I picked up another during
graduate school at Iowa — Jay Hopler, winner of this year’s
Yale Younger Poets Prize for his dazzling manuscript
Green Squall. In addition to being writers whose work I pantingly admire,
these two poets are great readers of poetry, and more to the point, they are fabulous readers
of my work. By which I mean that they understand the projects I’m seeking to accomplish
with my writing and they are able to provide acute, relevant
feedback. My relationships with Greenberg and Hopler are
of immeasurable poetic value (and personal value, because
they’re great people). But I feel fortunate to have lucked
into friendship with these poets — there are lots of other
poets out there with whom I’m friendly, and whose work I
may admire, but we don’t share a sort of mental approach
to poetry. In my experience, there are mutually productive
poetic friendships, and then there are cordial poetic acquaintances,
and then there are polite poetic near-indifferences. I don’t
see how I could have a “healthy rivalry”: if the other poet
is stimulating my work in some way, the rivalry vanishes
and it becomes a friendship. (That goes for poets I don’t
know personally as well, like Hopkins.) If the poet doesn’t
stimulate my work, s/he drops off my radar.
MERIDIAN: What do you see
as the value of literary criticism?
JOHNSON: Of course my response is based upon my being a practicing
literary critic, so my bias will show. But for me, literary
criticism done well illuminates a text so that it continues
to give pleasure to readers. Criticism that is elegant and
well-constructed, contextualizing the literary work and
sustaining its interpretive life — that’s an art form in
and of itself. Much current criticism, of course, is written
in plodding prose, and one wishes that were not the case
because it gives the sense that literary criticism takes
place in a highly specialized language and serves only a
small set of elite readers. Which perhaps it does, these
days, but it shouldn’t.
I also want to say that I cannot
write poetry unless I’m also working on some critical project.
My brain requires stimulation of its critical cortex in
order to produce poetry.
MERIDIAN: Tell us about
your writing habits. How do you work through a poem? Do
you encounter blocks and if so, how do you overcome them?
JOHNSON:
I write while I’m running, usually, because my body is
participating in a predetermined rhythm. I revise in the
car, which is one of the few places I’m ever alone. I keep
lists of words that seem to me to be, in some way, connected
— though their connection is not yet clear as I begin work
on a poem. The work of the poem is to tease out their relationship
and write them together. I write very slowly — I consider
finishing a poem in six months to be a success — so it’s
hard to identify periods of “blockage.” Mostly, I figure
that I just haven’t found the word necessary to proceed,
so I go through my day with my language antennae up and
wait for it. That feels like active work to me, so I don’t
tend to regard it as a block.
MERIDIAN: What are your
aims and aspirations as a writer?
JOHNSON: These poems would come out whether I was actively trying
to publish or not — writing is just the way I process the
world. I suppose I hope to present my reader with an interpretive
experience that both challenges and delights. I’m not interested
in doing only one of those two things. And by “my reader,”
I don’t necessarily mean some public audience; if I can
satisfy my own mind by working a poem through, I’m quite
pleased.
MERIDIAN:What are your
aims and aspirations as a teacher?
JOHNSON:
My
best teachers have been those who made me want to know more.
I would hope to be that kind of teacher — the kind of teacher
that inspires enthusiasm … no, passion… for all the things
the world has to teach. A literature course has the luxury
of isolating the acts of reading and interpretation, skills
that require thoughtful analysis and an attention to specificity,
but that have application far beyond the reading of books
— skills, in fact, essential to living meaningfully in the
world. I try to inculcate in my students both awareness
and ownership of their own interpretive faculties in order
that they might become better observers of the relationship
between perception and self-conception I want to accustom
them to parsing out the act of reading, and to help them
develop the ability to discern how texts of all kinds, literary
and otherwise, merit scrutiny and reward interpretation.
MERIDIAN:Do you have any advice for the aspiring
young writer?
JOHNSON: Read everything you can get your
hands on. Read far back into our literary history, because
twentieth- and twenty-first-century writing tends to make
use of a far smaller number of words in English than does
older literature. Get to know words — they are the materials
a writer works with, and are often neglected in favor of
“big ideas” or “themes.” But those things cannot be communicated
without accurate language.
MERIDIAN: Do you have any
final thoughts on what poetry might teach us about God and
faith?
JOHNSON: I think that, if anything, poetry
ought to give us a little humility. Reading poetry allows
us insight into the thought processes of other persons,
which ought to breed compassion, and perhaps writing poetry
offers the opportunity to get outside our own “stuff” for
a while, or at least to reflect with some critical objectivity
on it. But these are general musings, and optimistic in
a humanities department sort of way. I suppose that in trying
to form a poem, I gain a greater appreciation for the intricate
miracle of the mind at work, which gives me the slightest
glimpse at the incomprehensible and uninterpretable complexity
of God.
Click
here to sign up for Meridian's FREE email updates.
© 2005 Meridian
Magazine. All Rights Reserved.
|
| |
|
| About
the Editor: |
| 
Doug Talley
graduated with a Bachelor of Fine Arts in Creative Writing from
Bowling Green State University in 1976. Upon graduation he spent
the summer in the Grand Tetons looking for God, which led him on
a hitch-hiking spree to Salt Lake City. He joined the Church and
thereafter served in the Italy, Rome Mission from 1978 to 1980.
After his mission he enrolled in the University of Akron School
of Law. He graduated in 1984 and has "fiddled at the law"
ever since, currently as the CEO of Millennial Assurance Services,
Inc. He has published one book of poetry, The Angel Voice of
Irony, a sonnet sequence about his conversion. A second book
of poetry, April in October, is planned for publication in
2003. His poems have appeared in The American Scholar, Midwest
Poetry Review, Piedmont Literary Review, Hellas,
and other journals. He and his wife and seven children live in Akron,
Ohio, where he has served in every ward calling from scoutmaster
to bishop.
|
| Guidelines
for Submitting Poetry to Meridian Magazine |
| Guidelines:
- Send submissions
by email to poetryeditor@meridianmagazine.com
- Submit
one to five poems at a time.
- Include
the text of the poems in the email message itself (preferred)
or as a Word attachment.
- Include
your first and last name in the subject line.
- Include
a brief biographical statement and where you are from.
- Authors
whose work is selected for publication will be notified by email.
New poems will be featured anywhere from two to four weeks,
and will thereafter be available in the poetry page's archive.
Authors retain all rights to their work.
We
look forward to your submissions! |
| Article
Archive |
| |
Format
for Print
Click Here |
|
Share the
article on this page with a friend.
Click
here. |
|
|